ホーム

2010年8月8日日曜日

끈 (絆)


요즘 들어서 안 좋은 뉴스가 자주 들리곤 한다.
(最近良くないニュースを聞きます。)

특히 어린 자식을 그냥 내버려두어서 굶겨죽인 뉴스는

같은 또래 아이를 키우는 엄마로서 참 맘이 아픈 뉴스이었다.
(とくに、幼いお子さんをそのまま置き去りにして餓死させたというニュースは、同じ年ごろの子供を育てている母親としては心の痛むニュースでした。)

무엇보다도 주위에서 조금만 관심을 가져 주었다면 하는 아쉬움이 크다.
(なにより、周りでもう少し関心をもってあげればよかったのにと口惜しい気持ちになります。)

물론 나 또한 결혼하기 전까지는 부모의 간섭 마져도 귀찮게 여기곤 했었다.
(もちろん私も結婚するまでは、親から干渉されることを面倒臭く感じることがありました。)

지금 결혼해서 내가 사는 이 동네는, 지역 특성상 그리고 직업 특성상 주위어른들과의

관계가 아주 중요하다.
(いま結婚して暮らしているところは、地域性や仕事柄、多くの年輩の方たちとの係わりが非常に重要となります。)

결혼초까지만 해도 이런 관심들이나 이웃과의 가까운 거리가 그냥 부담스럽기만 했었다.
(結婚して間もないころは、周囲の人との係わり合いが深くなることに抵抗がありました。)

좀더 자유롭게 내가 하고싶은것들 하면서 남 눈치 안보고 살고싶은데,,,하고

생각하던 때도 물론 있었다.
(もっと自由に自分のしたいことをして、みんなの目を気にせずに暮らしてみたいと思ったことも、もちろんありました。)

그러나 시간이 흐르면서 절 행사나,지역 운동회등을 통해서 눈에는 안보이지만

이 지역과 나를 잇는 커다란 끈이 생긴걸 느낀다.
(しかし時間が経って、お寺の行事とか地域の運動会とかを通じて、目には見えないけれど地域と私の間にある絆ができたのを実感します。)

우리는 살아가는데 잠시 불편하다고 이러한 끈들을 끊어버리는 경우가 많다.
(私たちは生きている間にその絆を、ちょっと不便だからといって切ってしまう場合があります。)

부모,형제,이웃간에,,,,,,,,,,
(親とか兄弟とか近所の付き合い・・・・)

불편하다고 느끼는건 잠시지만, 한번 끊어버린 끈은 다시 잇기가 너무 어렵다.
(不便と決めつけるのは一瞬だけど、一回切ってしまった絆はナカナカ元に戻せません。)

그리고 이 커다란 끈이 있기에 버티고 살 힘을 얻는다는걸 우리는 잠시 잊고 있는건 아닌지

다시 한번 생각해 보아야겠다.
(そしてこの大きな絆があるからこそ、生きる力をもらえるという事を私たちは、忘れがちなのではないでしょうか。)

0 件のコメント:

コメントを投稿